Annyi ember blogol már mostanság, gondoltam beállok a sorba.
Mivel ez az első blogom fogalmam nincs, hogy szokás ezt csinálni, de...
Kemény ~10 napom van még nyelvvizsgáig (新JLPT 3級 azaz Shin JLPT 3kyuu) gondoltam írok erről 1-2 dolgot. Először is, hogy: hogy és miként kezdődött nálam ez az egész japán nyelv dolog. Nos ez a része egyszerű > anime. Itt sok ember elkezd majd szörnyülködni "na még egy gyökér aki azt hiszi, hogy majd animékből megtanul japánul stb stb.." Egyrészt magában az a dolog hogy ezidáig körülbelül 450 animét láttam már, tényleg sokat hozzátett a nyelv tanulásához. Hiába példálozik sok ember "hogy hát az animében használt szavak/nyelvtan stb-nek köze nincs az igazándiból használatos japán nyelvhez" < ez marhaság. Persze valóban pl.: Naruto, Bleach, Jigoku Shoujo stb (próbáltam Magyarországon is ismert animéket felhozni) szövegkörnyezete teljesen más a hétköznapi nyelvhez képest. !DE! ha veszünk egy szimpla slice of life, school life vagy egyéb teljesen realisztikus környezetben játszódó animét, akkor ezekből igen is sok és hasznos dolog ragadhat ránk. Bár igaz, hogy sokat néztem (mostanában már nem annyira) animéket, ám közvetlen nem ez volt az oka a japán tanulásnak, igaz nagy szerepe volt, ugyanis nagyon megtetszett a nyelv. Elkezdtem érdeklődni nem csak az animék/mangák után hanem egyre jobban a japán kultúra iránt is, amit ezekben az animékben láttam (ismétlem, nem Naruto és társaiban). Ahogy egyre jobban beleástam magam a dologba egyre jobban érlelődött bennem az az érzés, hogy én nagyon szeretnék ott élni (JAPÁNBAN) < igen, megint lehet röhögni meg fújogni, ugyanis ezt eddig szerintem a legtöbb animés elmondhatja magáról. Ám nálam ez nem csak múló hóbort volt, ami tartott 1-2 hónapig, hanem azóta is ugyan így gondolom, és ennek érdekében is cselekszem. És ezzel el is érkeztünk magához a japán nyelv tanulásához.
Amíg még a kecskeméti GAMF főiskola tanulója voltam, sűrűn nézegettem az iskola tanulói által szerkesztett honlapot, ahol is az egyik tanuló elkezdett egy alap japán nyelvet tanító kis cikk sorozatot. Ezt olvasgatván nagyon megjött a kedvem az egészhez, így hát kicsit komolyabb anyagot kerestem a tanuláshoz. Hát persze torrent a barátod :) meg is találtam egy közel 6 gigás kis pack-et amiből végül is csak a "Let's learn japanese basic" nevű kis videó sorozatot használtam. Nagyon hasznos és jó kis anyag, szerintem. Az alapokat kis 40 perces videókon keresztül sajátítja el az ember. Minden rész elején kapunk egy kis videót egy Yan nevű emberkéről és az ebben a videóban elhangzott nyelvtant magyarázza a többi percben egy angol nyelvű nőci (aki mellesleg a Tokyo University-n東大 tanít és több könyvet is írt, szóval nem valami kis kezdő :) ) Hozzátenném, hogy annak aki japánul akar tanulni nem árt, ha érti az angolt. Ugyanis a magyar nyelvű japán nyelvkönyvek nagyon gagyik. Ezután itt az alapoknál abba is hagytam az egészet vagy 3-4 hónapra. Ám újra erőt vettem magamon, immár az általában főiskolákon/egyetemeken is használatos kezdő könyvekkel a Genki I-II-vel folytattam. Ez a könyv rendkívül jó. Aki végig ér rajtuk az 1-2 dolog pótlásával szinte teljesen készen áll a régi JLPT 3級 szintjére ami a mostani 4-es szint. Minden van benne ami kell, nyelvtan, kanji, szólista, egyedül a hallott szövegértéssel lehet gond, ugyanis ebből a szempontból elég leereszkedő a könyv. A szövegek nagyon lassan hangzanak el, nem rendes beszédtempóban. Ám aki rendesen animézik, japán zenét hallgat stb. szerintem az egyrészt nem csak a kiejtést tanulja meg, hanem a halott szövegértésnél is nagy segítséget jelent.
Miután végeztem a Genki könyvekkel, sokáig keresgéltem, hogy milyen könyvvel is lenne jó folytatni és végül a "An Integrated Approach To Intermediate Japanese" (innenstől IAIJ) mellett döntöttem. Szokták Genki III-ként is emlegetni, hisz a kiadó is ugyanaz. Jelenleg is ebből a könyvből és persze a Genki I-II-ből készülök a vizsgára. Egy kicsit a könyvről:

Mivel nem lehet még tudni, hogy az új 3級 milyen nehézségű valójában, hisz ez most egy teljesen új szint és sok infot nem adtak ki róla, ezért nem tudok véleményt mondani, hogy vajon az IAIJ és a Genki mennyire fedi le a nyelvtani részt. Csak reménykedni tudok, hogy eléggé.
Kanji tanulásról: nos erre kezdetben ugye ott volt a Genki I-II ami a kana-kat teljesen, kanjiból pedig kb. 315 db.-t (pontosan most nem tudom mennyit) tanít meg. Mindezek után én a "Basic Kanji Book 1-2"-t használtam, ami 500 kanji írásmódját és olvasatát + rengeteg gyakorló feladatot tartalmaz. Bár jó pár kanji ezek közül már a genki I-II-ben is megtalálható. Ezt követte a "A guide to writing kanji and kana 1-2" ami viszont 1945 db kanji-t tartalmaz olvasattal + írásmóddal. Gyakorló feladatok itt nincsenek. Jelenleg is ezt használom. Most körülbelül 1300 kanjit ismerek fel és tudok írni, ami viszont már bőven meghaladja a 2級 szintjét is, nemhogy a 3級-t szóval szerintem ezzel nem lesz gondom. Még annyit ide hozzáfűznék, hogy az én kanji tanulási módszerem szerintem elég egyedi. Mikor, hogy sikerül, de általába naponta - 2 naponta 15 új kanjit tanulok. Ezeket én egy excel táblázatban gyűjtöm, hiraganával leírva a használatos olvasataikat. (igen én külön nem tanulom meg hogy melyik on-yomi olvasat és melyik a kun-yomi. valahogy nem látom az értelmét annak, hogy tudjam, hogy melyik kanjinak melyik a kínai olvasata illetve melyik a japán. Szerintem teljesen lényegtelen, ha csak nem akarsz tanítani) Ezen a listán én 3 naponta végigmegyek és szépen 1-sével leírom az összes ott felsorolt kanjit a kis füzetkémbe. Ha ezzel végeztem szépen végigmegyek a leírt kanjikon és végigmondogatom, hogy melyiknek mi az olvasata, illetve próbálok hozzájuk példa szavakat is fűzni. Kicsit hosszadalmas, lehet, de így nekem nagyon jól rögzülnek a dolgok. Még egy furcsaság van az én tanulási módszerembe, mégpedig: nem tanulom meg az egyes kanjik jelentését. Lehet, hogy itt majd megint sokan szörnyülködnek, de szerintem ennek sem sok értelme van. Úgyértem, valószínűleg a kanjikat úgy sem önmagukban fogod megtalálni, hanem adja Isten pl.: valamilyen szövegben. Itt teljesen fölösleges, hogy tudod-e melyik kanji önmagában mit jelent, attól még magát a szöveget nem fogod tudni elolvasni. Maximum írásnál lehet hasznodra, hogy tudd a jelentéseket, legalábbis sokan ezt mondják. Nekem az a véleményem, hogy ha már valaki 2000 körüli kanjit ismer, az hiába tudja melyik mit jelent, attól függetlenül nem fogja tudni hogy pl az adott szóban a "kou" olvasatot több száz "kou" olvasat közül vajon melyikkel kell majd írni. Hacsak nem napi rendszerességgel kimondottan az írást gyakorlod. Pl: könyvet akarsz írni japánul :P Ez az én módszerem, nekem ez "fekszik". Lehet erről másnak más a véleménye, de szerintem mindenki úgy tanuljon ahogy Ő azt önmagának a legjobbnak érzi.
Nos elég regény stílus lett, de remélem majd valaki hasznosnak találja azt a pár infot amit most ide leírtam. Majd a vizsga után írok egy újabb kis valamit, magáról a vizsgáról és a jelentkezésről stb-ről.
Még pluszba hozzáfűzök egy-két linket az egészhez:
- http://www.tanos.co.uk/jlpt/jlpt3/ itt megtalálhatók listázva, hogy előre láthatólag majd mik lesznek a vizsgán (kanji, nyelvtan stb ..) bár csak feltételezésen alapul, azért szerintem érdemes megnézni.
- http://www.jlpt.jp/ ez pedig ugye a hivatalon honlap ahol 問題例 néven kapunk egy kis mintát ami igazából semmire nem jó, maximum egy nagyon gyenge bemelegítésnek :) Ráadásul csak egy fajta van minden szinthez, ezért ha egyszer megoldod őket, akkor onnanstól kezdve még annak a gyenge bemelegítésnek sem lesz jó :)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése